Alexander Radeke

Dolmetschen und Übersetzen
Deutsch - Russisch - Französisch

... und man versteht sich!  — seit 2007

Alexander Radeke

Dolmetschen und Übersetzen
Deutsch - Russisch - Französisch

Der direkte Draht

Fragen kostet nichts!

anker

Dolmetschen

Es freut mich, dass Sie sich für meine Sprach­dienstleistungen interessieren.

Als Diplom-Dolmetscher habe ich gleichzeitig ein sehr spezialisiertes, innerhalb dieses Rahmens aber auch ein breites Angebot. Es fängt mit dem unmittelbaren mündlichen Übertragen zwischen zwei Sprachen an und geht über die Beratung zu kulturellen wie technischen Aspekten eines Einsatzes bis hin zur Erstellung von Teams.

Das eigentliche Dolmetschen findet dann in unterschiedlichen Modi statt:

Simultandolmetschen:

Hier wird das Gesagte in Echtzeit gedolmetscht.
Diese Variante ist sehr konzentra­tions­intensiv, weshalb bei Einsätzen über einer Stunde meistens zwei Dolmetschende benötigt werden.

Der größte Vorteil ist die Zeit­ersparnis. Der größte Nachteil sind die durch die benötigte Übertragungs­technik entstehenden Kosten.

Konsekutivdolmetschen:

Hier wechseln sich Sprechende und Dolmetschende ab. Das kostet Zeit, benötigt aber keine technischen Hilf­smittel außer Stift und Papier.

Konditionen

Für Verhandlungen, Konferenzen und andere Einsätze im privat­wirtschaftlichen Bereich veranschlage ich in der Regel Pauschal­preise auf Tages­basis.

Je nach Vorbereitungs­intensität und Gesamtdauer bewegt sich der Tagessatz zwischen 700 € und 900 € zzgl. 19 % USt.

Bitte beachten Sie die Sonder­kondi­tionen für NGOs und Aufträge im öffentlichen Sektor.

Unsicher, was Sie brauchen?

Kein Problem. Ich berate gern!

anker

Übersetzen

Anders als das Dolmetschen findet das Übersetzen schriftlich statt. Ich übersetze gerne auch Ihren Text ins Deutsche.

Wenn Sie Interesse an einer Übersetzung haben, bitte ich Sie mich zu kontaktieren und folgende Informationen bereit­zuhalten:

Konditionen

Die Checkliste sollte klarmachen, dass Übersetzungen sehr unterschiedlich sein können. Deshalb kann ich hier nur auf eine konkrete Anfrage hin ein Angebot erstellen.

Bitte beachten Sie, dass ich keine beglaubigten Übersetzungen anfertigen kann. Ich bin beeidigter Dolmetscher und kann somit vor Gericht dolmetschen. Das Übersetzen benötig in Sachsen jedoch eine gesonderte Beeidigung, die ich nicht habe.

Wünschen Sie ein Angebot?

Gerne. Sie können mir den Text auch zuschicken!

anker

Gerichte und Behörden mit Beeidigung

Als öffentlich bestellter und allgemein beeidigter Dolmetscher für die russische und französische Sprache bin ich berechtigt, bei Gerichten, Notaren und behördlichen Hoheitsakten zu dolmetschen.

Konditionen

Die Honorare für das Gerichtsdolmetschen sind gesetzlich festgelegt (JVEG) und betragen 85 € zzgl. USt.

Behörden ohne Beeidigungspflicht

Manche Behörde, wie z. B. Standesämter, unterliegen nicht dem JVEG. In manchen Fällen greifen hier andere Regelungen, in anderen ist die Vergütung nicht geregelt.

Bei Einsätzen für eine solche Behörde berechne ich das Honorar entsprechend der jeweiligen Anforderungen unterschiedlich.

Agenturpreise

Für Agenturen mache ich die Preise von der Anzahl der zu erwartenden Aufträge als auch von den Einsatzgebieten abhängig.

Hier ist ein persönliches Gespräch in der Regel der beste Weg, eine Zusammenarbeit zu beginnen.

anker

Dolmetschen in medizinischen Einrichtungen

Da der Gesetzgeber aktuell die Bezahlung von Dolmetsch­leistungen im medizinischen Kontext nur für Schutz­suchende ohne Kranken­ver­sicherung regelt, kann ich hier leider nur den JVEG-Satz von 85 €/Std. zzgl. USt. anbieten.

Zur Einsatz­zeit gehören neben der Leistungs­erbringung auch Anreise- und Warte­zeiten.

anker

Arbeit für gemeinnützige Organisationen

Benötigen Sie Hilfe beim Helfen? Gerne.

Kontaktieren Sie mich und je nach Dauer, Umfang und Art des Einsatzes bin ich gerne bereit, Ihnen preislich stark entgegenzukommen.